Перевод "flowed out" на русский
Произношение flowed out (флоуд аут) :
flˈəʊd ˈaʊt
флоуд аут транскрипция – 32 результата перевода
And suddenly... there was this explosion... like a dam broke.
And suddenly, everything rushed... and flowed out to sea.
It was the greatest feeling... I ever had in my life.
И внезапно... произошел взрыв... будто дамбу прорвало.
И вдруг всё устремилось... и потекло к морю.
Это было самое сильное ощущение в моей жизни.
Скопировать
She's wonderful.
It was like six or seven months of pent-up emotion... suddenly flowed out of her.
And I took her in my arms after the screening, gave her a cuddle.
Она потрясающая.
Она увидела фильм, и словно 6-7 месяцев сдерживаемых эмоций вдруг выплеснулись из неё.
Я обнял её после просмотра, прижал к себе.
Скопировать
And suddenly... there was this explosion... like a dam broke.
And suddenly, everything rushed... and flowed out to sea.
It was the greatest feeling... I ever had in my life.
И внезапно... произошел взрыв... будто дамбу прорвало.
И вдруг всё устремилось... и потекло к морю.
Это было самое сильное ощущение в моей жизни.
Скопировать
That's the one he wrote really fast.
It just, like, flowed right out of him.
He felt he was sort of channeling it or something.
Он написал её очень быстро.
Она как будто вылилась из него.
Он чувствовал себя как бы проводником для этого эссе.
Скопировать
She's wonderful.
It was like six or seven months of pent-up emotion... suddenly flowed out of her.
And I took her in my arms after the screening, gave her a cuddle.
Она потрясающая.
Она увидела фильм, и словно 6-7 месяцев сдерживаемых эмоций вдруг выплеснулись из неё.
Я обнял её после просмотра, прижал к себе.
Скопировать
In each case, he reduced the bewildering complexity of nature to cybernetic networks.
The ecosystems were drawn out as electrical circuits with feedback loops that showed how energy flowed
Odum even built real electrical circuits to represent the environments and he used them to adjust the feedback levels in the system.
Каждый раз он сводил сложность природных систем к кибернетическим сетям.
Экосистемы вырисовывались как электрические схемы с циклами обратной связи, показывающими как энергия циркулирует в системе, включающей всех животных и растения.
Одум даже конструировал реальные электрические схемы, представляющие окружающую среду, с помощью которых он мог регулировать уровень обратной связи в системе.
Скопировать
Isn't it so incredible?
As soon as you got out of my life, work just flowed amazingly.
Even then, you didn't contact me all this time?
Разве не удивительно?
Как только ты ушла из моей жизни... всё пришло в норму.
всё это время ты не поддерживал связь?
Скопировать
No, I'm just a footnote in the story of you.
Every time the blood was leaking out of some poor bastard, you figured just as much ink flowed to building
And Christmas... that wasn't cause for mercy, was it, huh?
Нет, я просто маленький параграф в истории о тебе.
Каждый раз как какой-то бедняка истекал кровью, ты наслаждалась тем, как много чернил утекло на легенду о Бонни Паркер.
И Рождество...это не повод для милосердия, а?
Скопировать
I felt my father was in hiding, but my aunt believed he had died, and both of our lives had changed for the worse.
See, as long as I was in school and she was watching out for me, my father made sure money, more money
For my tuition, for her attention.
Я чувствовала, что мой отец скрывался, но моя тётя верила, что он умер, и наши жизни изменились к худшему.
Видите ли, пока я была в школе, а она присматривала за мной, мой отец заботился о том, чтобы на ее банковском счету были деньги, больше, чем она когда-либо видела в своей жизни.
На мое обучение, за ее заботу.
Скопировать
Help!
Get me out of here!
Help!
На помощь!
Вытащите меня отсюда!
Помогите!
Скопировать
I'm all right, Grandpa.
Herminio, the hunter, get you out of the swamp when you were about to drown.
Say, what were you doing there?
Все в порядке, дедушка.
Эрминио, охотник вытащил тебя из болота когда ты уже почти утоп.
Скажите, что ты там делал?
Скопировать
But, is that you too are going to believe in the legend of the treasure?
I ask out of curiosity.
Ignore the grandfather, you and I believe in that treasure, right?
Значит, ты еще один, кто верит в легенду о сокровище?
Я просто так спросил, из любопытства.
Не обращай внимание на дедушку, Ты и я верим в это сокровище, не так ли?
Скопировать
For a private matter between him and me.
In that case, get out, I've got plenty to do.
But again, son?
Это личное дело, касающееся лишь его и меня.
В таком случае, убирайся, с меня достаточно.
Опять ты, сынок?
Скопировать
Well that's me.
You own all that land out there?
No, these lands are not my property, are the community's.
Ну, это я.
Вы владеете всей землей в округе?
Нет, земля не является моей личной собственностью, она принадлежит к общине.
Скопировать
Yes, do not bother to download those stones, I just spoke with Master Mateo, and has told you must give them to me.
Look, man, we are not wasting time, get out!
Come on, hurry up!
Да, не беспокойтесь за разгрузку этих камней Я только что говорил с Мастер ом Матео, и он сказал, вы должны отдать их мне.
Слушай, мальчик, мы не любим тратить время, уходи!
Ну, скорей!
Скопировать
General Norton, Chief in Command arrives to begin the full-scale search of outer space to determine the validity of this theory and take all possible steps to halt the catastrophic destruction.
Look out General!
It looks like it's our turn.
Генерал Нортон,главнокомандующий,прибыл для начала тщательного исследования во внешнем космосе, чтобы подтвердить теорию И предпринять все возможные шаги Чтобы предотвратить полное уничтожение
Осторожно генерал!
Похоже, что наступила наша очередь,
Скопировать
I didn't want to advise UD of it until you got here.
Send out a top secret alert and arrange for a meeting.
And I want Jackson on this.
Я не хотел сообщать об этом ОД, пока вы не пребудете сюда
Пошлите секретное оповещение И созовите всех на соыещание,
И я хочу, чтобы Джексон занялся этим,
Скопировать
Section 342.
Signal out a 5-7, put all stations on alert.
Signal 5-7 on alert code.
Секция 342,
Исходящий сигнал 5-7, Оповестите все станции,
Сигнал 5-7 код тревоги,
Скопировать
But we're not picked up this deflector for nothing.
I can't figure it out.
What do they think we'll find out there?
Но у нас на борту не просто так находится дефлектор,
Я никак не могу понять,
Что, по их мнению, мы должны найти там?
Скопировать
I can't figure it out.
What do they think we'll find out there?
Flying saucers or what?
Я никак не могу понять,
Что, по их мнению, мы должны найти там?
Летающие тарелки или что?
Скопировать
Read you.
ETA figures check out.
All systems go.
Понял вас.
Расчетное время прибытия сверено,
Все системы запущены.
Скопировать
Switch all controls to station automatic.
Switching out.
Stand by for weight gain.
Передайте командование кораблем станции
Переключаемся
Приготовьтесь к приему груза,
Скопировать
Take it away.
Start the check out in the decompression zone.
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Идем к вам,
Начните приготовления в отсеке декомпрессии,
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Скопировать
We operate on facts, not feelings Lieutenant.
In the meantime' how about getting this 5-7 out to every relay outpost in the quadrant as soon as it
We ready Joe?
Мы полагаемся на факты, А не на предчувствия Лейтенант,
Тем временем, как насчет переслать этот код 5-7 всем базам в секторе Раз уж мы его получили?
Мы готовы Джо?
Скопировать
Did you really?
I ordered all newscasts from earth blocked out on this station.
Station morale is low and you're not helping it with those newscasts.
Неужели?
Я приказал заблокировать все новостные Передачи с земли на этой станции,
Моральный дух низок И вы не помогаете поднять его передачами новостей,
Скопировать
Captain Dubrovsky again.
Lieutenant' those newscasts will stay blocked out totally until I give new orders' and I want to see
He's on peripheral tour.
Опять этот капитан Дубровский,
Лейтенант, Эти новостные выпуски должны быть полностью отключены Пока я не отдам другой приказ,
И я хочу видеть Дубровского у себя в каюте, Он сейчас находится в дальних отсеках
Скопировать
All right Doby, calm down and give it to me slow.
We were out checking on a report of a gyro disturbance when all of a...
On B level?
Хорошо Доби, успокойся и расскажи обо всем подробно,
Мы были снаружи, проверяли отчет о неисправности в гироскопе, когда все...
На уровне Б?
Скопировать
A wind?
Have you gone out of your mind?
That's right' there was a wind.
Ветер?
Вы с ума сошли?
Это правда, там был ветер,
Скопировать
But don't take my word for it.
You'll find out.
I can tell you when it happened. It was like a real twister.
Можете мне не верить.
Вы сами все увидите.
Вот что я скажу Вам, когда это случилось, было похоже на настоящий ураган,
Скопировать
I can tell you when it happened. It was like a real twister.
The whole section buckled right out of shape.
I wasn't prepared for it so I ordered everyone back in as fast as they could.
Вот что я скажу Вам, когда это случилось, было похоже на настоящий ураган,
Целая секция вылетела из креплений,
Я не был готов к этому Так что я приказал всем вернуться внутрь Так быстро как возможно.
Скопировать
It was too risky.
Okay, let's move out.
Check out.
Это было слишком рискованно,
Хорошо, давайте выдвигаться,
Проверка,
Скопировать
Okay, let's move out.
Check out.
Gravity environment equal.
Хорошо, давайте выдвигаться,
Проверка,
Гравитация выровнялась
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flowed out (флоуд аут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flowed out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флоуд аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
